Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Serbe-Turc - sreco srecan ti rodjendan,sve najlepse,da ti se...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SerbeTurc

Titre
sreco srecan ti rodjendan,sve najlepse,da ti se...
Texte
Proposé par micybellydancer1995
Langue de départ: Serbe

sreco srecan ti rodjendan,sve najlepse,da ti se sve zelje ostvare,da mi zivis jos sto godina.wolim te puno!

Titre
Kaderim doğum günün kutlu olsun, her şey en güzel olsun...
Traduction
Turc

Traduit par Nokic
Langue d'arrivée: Turc

Kaderim doğum günün kutlu olsun. Her şeyin en güzeli senin olsun. Tüm dileklerin gerçekleşsin. Bir yüzyıl daha yaşayasın. Seni çok seviyorum.
Commentaires pour la traduction
kaderim/mutluluÄŸum
Dernière édition ou validation par cheesecake - 16 Mars 2010 14:01





Derniers messages

Auteur
Message

15 Mars 2010 22:52

cheesecake
Nombre de messages: 980
Hi dear experts,
Could you give me an English bridge for the text please

CC: maki_sindja Cinderella Roller-Coaster

15 Mars 2010 23:14

maki_sindja
Nombre de messages: 1206
"(My) happiness, happy birthday to you, (I wish you) all the best, (I wish) all your wishes come true, to live another 100 years. I love you very much!"


16 Mars 2010 14:00

cheesecake
Nombre de messages: 980
Thank you so much maki!

Nokic, Sırpça uzmanın yazmış olduğu metne göre çevirini biraz düzenleyip onaylıyorum.

16 Mars 2010 16:31

Nokic
Nombre de messages: 7
Hvala Maki, Teşekkürler Cheesecake.

16 Mars 2010 16:37

maki_sindja
Nombre de messages: 1206
You're welcome! I'm glad I could help.