Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Serbo-Turco - sreco srecan ti rodjendan,sve najlepse,da ti se...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SerboTurco

Titolo
sreco srecan ti rodjendan,sve najlepse,da ti se...
Testo
Aggiunto da micybellydancer1995
Lingua originale: Serbo

sreco srecan ti rodjendan,sve najlepse,da ti se sve zelje ostvare,da mi zivis jos sto godina.wolim te puno!

Titolo
Kaderim doğum günün kutlu olsun, her şey en güzel olsun...
Traduzione
Turco

Tradotto da Nokic
Lingua di destinazione: Turco

Kaderim doğum günün kutlu olsun. Her şeyin en güzeli senin olsun. Tüm dileklerin gerçekleşsin. Bir yüzyıl daha yaşayasın. Seni çok seviyorum.
Note sulla traduzione
kaderim/mutluluÄŸum
Ultima convalida o modifica di cheesecake - 16 Marzo 2010 14:01





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

15 Marzo 2010 22:52

cheesecake
Numero di messaggi: 980
Hi dear experts,
Could you give me an English bridge for the text please

CC: maki_sindja Cinderella Roller-Coaster

15 Marzo 2010 23:14

maki_sindja
Numero di messaggi: 1206
"(My) happiness, happy birthday to you, (I wish you) all the best, (I wish) all your wishes come true, to live another 100 years. I love you very much!"


16 Marzo 2010 14:00

cheesecake
Numero di messaggi: 980
Thank you so much maki!

Nokic, Sırpça uzmanın yazmış olduğu metne göre çevirini biraz düzenleyip onaylıyorum.

16 Marzo 2010 16:31

Nokic
Numero di messaggi: 7
Hvala Maki, Teşekkürler Cheesecake.

16 Marzo 2010 16:37

maki_sindja
Numero di messaggi: 1206
You're welcome! I'm glad I could help.