Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Сръбски-Турски - sreco srecan ti rodjendan,sve najlepse,da ti se...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: СръбскиТурски

Заглавие
sreco srecan ti rodjendan,sve najlepse,da ti se...
Текст
Предоставено от micybellydancer1995
Език, от който се превежда: Сръбски

sreco srecan ti rodjendan,sve najlepse,da ti se sve zelje ostvare,da mi zivis jos sto godina.wolim te puno!

Заглавие
Kaderim doğum günün kutlu olsun, her şey en güzel olsun...
Превод
Турски

Преведено от Nokic
Желан език: Турски

Kaderim doğum günün kutlu olsun. Her şeyin en güzeli senin olsun. Tüm dileklerin gerçekleşsin. Bir yüzyıl daha yaşayasın. Seni çok seviyorum.
Забележки за превода
kaderim/mutluluÄŸum
За последен път се одобри от cheesecake - 16 Март 2010 14:01





Последно мнение

Автор
Мнение

15 Март 2010 22:52

cheesecake
Общо мнения: 980
Hi dear experts,
Could you give me an English bridge for the text please

CC: maki_sindja Cinderella Roller-Coaster

15 Март 2010 23:14

maki_sindja
Общо мнения: 1206
"(My) happiness, happy birthday to you, (I wish you) all the best, (I wish) all your wishes come true, to live another 100 years. I love you very much!"


16 Март 2010 14:00

cheesecake
Общо мнения: 980
Thank you so much maki!

Nokic, Sırpça uzmanın yazmış olduğu metne göre çevirini biraz düzenleyip onaylıyorum.

16 Март 2010 16:31

Nokic
Общо мнения: 7
Hvala Maki, Teşekkürler Cheesecake.

16 Март 2010 16:37

maki_sindja
Общо мнения: 1206
You're welcome! I'm glad I could help.