Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kisabia-Kituruki - sreco srecan ti rodjendan,sve najlepse,da ti se...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KisabiaKituruki

Kichwa
sreco srecan ti rodjendan,sve najlepse,da ti se...
Nakala
Tafsiri iliombwa na micybellydancer1995
Lugha ya kimaumbile: Kisabia

sreco srecan ti rodjendan,sve najlepse,da ti se sve zelje ostvare,da mi zivis jos sto godina.wolim te puno!

Kichwa
Kaderim doğum günün kutlu olsun, her şey en güzel olsun...
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na Nokic
Lugha inayolengwa: Kituruki

Kaderim doğum günün kutlu olsun. Her şeyin en güzeli senin olsun. Tüm dileklerin gerçekleşsin. Bir yüzyıl daha yaşayasın. Seni çok seviyorum.
Maelezo kwa mfasiri
kaderim/mutluluÄŸum
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na cheesecake - 16 Mechi 2010 14:01





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

15 Mechi 2010 22:52

cheesecake
Idadi ya ujumbe: 980
Hi dear experts,
Could you give me an English bridge for the text please

CC: maki_sindja Cinderella Roller-Coaster

15 Mechi 2010 23:14

maki_sindja
Idadi ya ujumbe: 1206
"(My) happiness, happy birthday to you, (I wish you) all the best, (I wish) all your wishes come true, to live another 100 years. I love you very much!"


16 Mechi 2010 14:00

cheesecake
Idadi ya ujumbe: 980
Thank you so much maki!

Nokic, Sırpça uzmanın yazmış olduğu metne göre çevirini biraz düzenleyip onaylıyorum.

16 Mechi 2010 16:31

Nokic
Idadi ya ujumbe: 7
Hvala Maki, Teşekkürler Cheesecake.

16 Mechi 2010 16:37

maki_sindja
Idadi ya ujumbe: 1206
You're welcome! I'm glad I could help.