Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sérvio-Turco - sreco srecan ti rodjendan,sve najlepse,da ti se...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SérvioTurco

Título
sreco srecan ti rodjendan,sve najlepse,da ti se...
Texto
Enviado por micybellydancer1995
Língua de origem: Sérvio

sreco srecan ti rodjendan,sve najlepse,da ti se sve zelje ostvare,da mi zivis jos sto godina.wolim te puno!

Título
Kaderim doğum günün kutlu olsun, her şey en güzel olsun...
Tradução
Turco

Traduzido por Nokic
Língua alvo: Turco

Kaderim doğum günün kutlu olsun. Her şeyin en güzeli senin olsun. Tüm dileklerin gerçekleşsin. Bir yüzyıl daha yaşayasın. Seni çok seviyorum.
Notas sobre a tradução
kaderim/mutluluÄŸum
Última validação ou edição por cheesecake - 16 Março 2010 14:01





Última Mensagem

Autor
Mensagem

15 Março 2010 22:52

cheesecake
Número de mensagens: 980
Hi dear experts,
Could you give me an English bridge for the text please

CC: maki_sindja Cinderella Roller-Coaster

15 Março 2010 23:14

maki_sindja
Número de mensagens: 1206
"(My) happiness, happy birthday to you, (I wish you) all the best, (I wish) all your wishes come true, to live another 100 years. I love you very much!"


16 Março 2010 14:00

cheesecake
Número de mensagens: 980
Thank you so much maki!

Nokic, Sırpça uzmanın yazmış olduğu metne göre çevirini biraz düzenleyip onaylıyorum.

16 Março 2010 16:31

Nokic
Número de mensagens: 7
Hvala Maki, Teşekkürler Cheesecake.

16 Março 2010 16:37

maki_sindja
Número de mensagens: 1206
You're welcome! I'm glad I could help.