Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - סרבית-טורקית - sreco srecan ti rodjendan,sve najlepse,da ti se...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: סרביתטורקית

שם
sreco srecan ti rodjendan,sve najlepse,da ti se...
טקסט
נשלח על ידי micybellydancer1995
שפת המקור: סרבית

sreco srecan ti rodjendan,sve najlepse,da ti se sve zelje ostvare,da mi zivis jos sto godina.wolim te puno!

שם
Kaderim doğum günün kutlu olsun, her şey en güzel olsun...
תרגום
טורקית

תורגם על ידי Nokic
שפת המטרה: טורקית

Kaderim doğum günün kutlu olsun. Her şeyin en güzeli senin olsun. Tüm dileklerin gerçekleşsin. Bir yüzyıl daha yaşayasın. Seni çok seviyorum.
הערות לגבי התרגום
kaderim/mutluluÄŸum
אושר לאחרונה ע"י cheesecake - 16 מרץ 2010 14:01





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

15 מרץ 2010 22:52

cheesecake
מספר הודעות: 980
Hi dear experts,
Could you give me an English bridge for the text please

CC: maki_sindja Cinderella Roller-Coaster

15 מרץ 2010 23:14

maki_sindja
מספר הודעות: 1206
"(My) happiness, happy birthday to you, (I wish you) all the best, (I wish) all your wishes come true, to live another 100 years. I love you very much!"


16 מרץ 2010 14:00

cheesecake
מספר הודעות: 980
Thank you so much maki!

Nokic, Sırpça uzmanın yazmış olduğu metne göre çevirini biraz düzenleyip onaylıyorum.

16 מרץ 2010 16:31

Nokic
מספר הודעות: 7
Hvala Maki, Teşekkürler Cheesecake.

16 מרץ 2010 16:37

maki_sindja
מספר הודעות: 1206
You're welcome! I'm glad I could help.