Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Serbio-Turco - sreco srecan ti rodjendan,sve najlepse,da ti se...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SerbioTurco

Título
sreco srecan ti rodjendan,sve najlepse,da ti se...
Texto
Propuesto por micybellydancer1995
Idioma de origen: Serbio

sreco srecan ti rodjendan,sve najlepse,da ti se sve zelje ostvare,da mi zivis jos sto godina.wolim te puno!

Título
Kaderim doğum günün kutlu olsun, her şey en güzel olsun...
Traducción
Turco

Traducido por Nokic
Idioma de destino: Turco

Kaderim doğum günün kutlu olsun. Her şeyin en güzeli senin olsun. Tüm dileklerin gerçekleşsin. Bir yüzyıl daha yaşayasın. Seni çok seviyorum.
Nota acerca de la traducción
kaderim/mutluluÄŸum
Última validación o corrección por cheesecake - 16 Marzo 2010 14:01





Último mensaje

Autor
Mensaje

15 Marzo 2010 22:52

cheesecake
Cantidad de envíos: 980
Hi dear experts,
Could you give me an English bridge for the text please

CC: maki_sindja Cinderella Roller-Coaster

15 Marzo 2010 23:14

maki_sindja
Cantidad de envíos: 1206
"(My) happiness, happy birthday to you, (I wish you) all the best, (I wish) all your wishes come true, to live another 100 years. I love you very much!"


16 Marzo 2010 14:00

cheesecake
Cantidad de envíos: 980
Thank you so much maki!

Nokic, Sırpça uzmanın yazmış olduğu metne göre çevirini biraz düzenleyip onaylıyorum.

16 Marzo 2010 16:31

Nokic
Cantidad de envíos: 7
Hvala Maki, Teşekkürler Cheesecake.

16 Marzo 2010 16:37

maki_sindja
Cantidad de envíos: 1206
You're welcome! I'm glad I could help.