Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Сербский-Турецкий - sreco srecan ti rodjendan,sve najlepse,da ti se...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: СербскийТурецкий

Статус
sreco srecan ti rodjendan,sve najlepse,da ti se...
Tекст
Добавлено micybellydancer1995
Язык, с которого нужно перевести: Сербский

sreco srecan ti rodjendan,sve najlepse,da ti se sve zelje ostvare,da mi zivis jos sto godina.wolim te puno!

Статус
Kaderim doğum günün kutlu olsun, her şey en güzel olsun...
Перевод
Турецкий

Перевод сделан Nokic
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Kaderim doğum günün kutlu olsun. Her şeyin en güzeli senin olsun. Tüm dileklerin gerçekleşsin. Bir yüzyıl daha yaşayasın. Seni çok seviyorum.
Комментарии для переводчика
kaderim/mutluluÄŸum
Последнее изменение было внесено пользователем cheesecake - 16 Март 2010 14:01





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

15 Март 2010 22:52

cheesecake
Кол-во сообщений: 980
Hi dear experts,
Could you give me an English bridge for the text please

CC: maki_sindja Cinderella Roller-Coaster

15 Март 2010 23:14

maki_sindja
Кол-во сообщений: 1206
"(My) happiness, happy birthday to you, (I wish you) all the best, (I wish) all your wishes come true, to live another 100 years. I love you very much!"


16 Март 2010 14:00

cheesecake
Кол-во сообщений: 980
Thank you so much maki!

Nokic, Sırpça uzmanın yazmış olduğu metne göre çevirini biraz düzenleyip onaylıyorum.

16 Март 2010 16:31

Nokic
Кол-во сообщений: 7
Hvala Maki, Teşekkürler Cheesecake.

16 Март 2010 16:37

maki_sindja
Кол-во сообщений: 1206
You're welcome! I'm glad I could help.