Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Serbisch-Türkisch - sreco srecan ti rodjendan,sve najlepse,da ti se...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SerbischTürkisch

Titel
sreco srecan ti rodjendan,sve najlepse,da ti se...
Text
Übermittelt von micybellydancer1995
Herkunftssprache: Serbisch

sreco srecan ti rodjendan,sve najlepse,da ti se sve zelje ostvare,da mi zivis jos sto godina.wolim te puno!

Titel
Kaderim doğum günün kutlu olsun, her şey en güzel olsun...
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von Nokic
Zielsprache: Türkisch

Kaderim doğum günün kutlu olsun. Her şeyin en güzeli senin olsun. Tüm dileklerin gerçekleşsin. Bir yüzyıl daha yaşayasın. Seni çok seviyorum.
Bemerkungen zur Übersetzung
kaderim/mutluluÄŸum
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von cheesecake - 16 März 2010 14:01





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

15 März 2010 22:52

cheesecake
Anzahl der Beiträge: 980
Hi dear experts,
Could you give me an English bridge for the text please

CC: maki_sindja Cinderella Roller-Coaster

15 März 2010 23:14

maki_sindja
Anzahl der Beiträge: 1206
"(My) happiness, happy birthday to you, (I wish you) all the best, (I wish) all your wishes come true, to live another 100 years. I love you very much!"


16 März 2010 14:00

cheesecake
Anzahl der Beiträge: 980
Thank you so much maki!

Nokic, Sırpça uzmanın yazmış olduğu metne göre çevirini biraz düzenleyip onaylıyorum.

16 März 2010 16:31

Nokic
Anzahl der Beiträge: 7
Hvala Maki, Teşekkürler Cheesecake.

16 März 2010 16:37

maki_sindja
Anzahl der Beiträge: 1206
You're welcome! I'm glad I could help.