Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - yaÄŸ yaÄŸmur yıka yüreÄŸimi aksın gitsin eski...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Dusunceler

Başlık
yağ yağmur yıka yüreğimi aksın gitsin eski...
Metin
Öneri elisabeth.1976
Kaynak dil: Türkçe

yağ yağmur yıka yüreğimi aksın gitsin eski sevgili

Başlık
Rain! Pour down...
Tercüme
İngilizce

Çeviri Mesud2991
Hedef dil: İngilizce

Rain! Pour down, wash my heart. Let the ex flow away.
En son Lein tarafından onaylandı - 10 Haziran 2013 22:25





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

9 Haziran 2013 11:15

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Hi Mesud

Is that an ex-partner? It sounds a bit odd - a river flows, exes don't usually
Might 'let the ex flow away (from me)' be better?

9 Haziran 2013 16:18

Mesud2991
Mesaj Sayısı: 1331
Hi Lein,

Figuratively they do, I guess. "Flow away"... It's possible. You know better