쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - yaÄŸ yaÄŸmur yıka yüreÄŸimi aksın gitsin eski...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
사고들
제목
yağ yağmur yıka yüreğimi aksın gitsin eski...
본문
elisabeth.1976
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
yağ yağmur yıka yüreğimi aksın gitsin eski sevgili
제목
Rain! Pour down...
번역
영어
Mesud2991
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Rain! Pour down, wash my heart. Let the ex flow away.
Lein
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2013년 6월 10일 22:25
마지막 글
글쓴이
올리기
2013년 6월 9일 11:15
Lein
게시물 갯수: 3389
Hi Mesud
Is that an ex-partner? It sounds a bit odd - a river flows, exes don't usually
Might 'let the ex flow away (from me)' be better?
2013년 6월 9일 16:18
Mesud2991
게시물 갯수: 1331
Hi Lein,
Figuratively they do, I guess. "Flow away"... It's possible. You know better