Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Turka-Angla - yağ yağmur yıka yüreğimi aksın gitsin eski...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Pensoj
Titolo
yağ yağmur yıka yüreğimi aksın gitsin eski...
Teksto
Submetigx per
elisabeth.1976
Font-lingvo: Turka
yağ yağmur yıka yüreğimi aksın gitsin eski sevgili
Titolo
Rain! Pour down...
Traduko
Angla
Tradukita per
Mesud2991
Cel-lingvo: Angla
Rain! Pour down, wash my heart. Let the ex flow away.
Laste validigita aŭ redaktita de
Lein
- 10 Junio 2013 22:25
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
9 Junio 2013 11:15
Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Hi Mesud
Is that an ex-partner? It sounds a bit odd - a river flows, exes don't usually
Might 'let the ex flow away (from me)' be better?
9 Junio 2013 16:18
Mesud2991
Nombro da afiŝoj: 1331
Hi Lein,
Figuratively they do, I guess. "Flow away"... It's possible. You know better