Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Turcă-Engleză - yaÄŸ yaÄŸmur yıka yüreÄŸimi aksın gitsin eski...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Gânduri
Titlu
yağ yağmur yıka yüreğimi aksın gitsin eski...
Text
Înscris de
elisabeth.1976
Limba sursă: Turcă
yağ yağmur yıka yüreğimi aksın gitsin eski sevgili
Titlu
Rain! Pour down...
Traducerea
Engleză
Tradus de
Mesud2991
Limba ţintă: Engleză
Rain! Pour down, wash my heart. Let the ex flow away.
Validat sau editat ultima dată de către
Lein
- 10 Iunie 2013 22:25
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
9 Iunie 2013 11:15
Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Hi Mesud
Is that an ex-partner? It sounds a bit odd - a river flows, exes don't usually
Might 'let the ex flow away (from me)' be better?
9 Iunie 2013 16:18
Mesud2991
Numărul mesajelor scrise: 1331
Hi Lein,
Figuratively they do, I guess. "Flow away"... It's possible. You know better