Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - yaÄŸ yaÄŸmur yıka yüreÄŸimi aksın gitsin eski...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Мисли
Заглавие
yağ yağmur yıka yüreğimi aksın gitsin eski...
Текст
Предоставено от
elisabeth.1976
Език, от който се превежда: Турски
yağ yağmur yıka yüreğimi aksın gitsin eski sevgili
Заглавие
Rain! Pour down...
Превод
Английски
Преведено от
Mesud2991
Желан език: Английски
Rain! Pour down, wash my heart. Let the ex flow away.
За последен път се одобри от
Lein
- 10 Юни 2013 22:25
Последно мнение
Автор
Мнение
9 Юни 2013 11:15
Lein
Общо мнения: 3389
Hi Mesud
Is that an ex-partner? It sounds a bit odd - a river flows, exes don't usually
Might 'let the ex flow away (from me)' be better?
9 Юни 2013 16:18
Mesud2991
Общо мнения: 1331
Hi Lein,
Figuratively they do, I guess. "Flow away"... It's possible. You know better