Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - yaÄŸ yaÄŸmur yıka yüreÄŸimi aksın gitsin eski...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه افکار

عنوان
yağ yağmur yıka yüreğimi aksın gitsin eski...
متن
elisabeth.1976 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

yağ yağmur yıka yüreğimi aksın gitsin eski sevgili

عنوان
Rain! Pour down...
ترجمه
انگلیسی

Mesud2991 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Rain! Pour down, wash my heart. Let the ex flow away.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 10 ژوئن 2013 22:25





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

9 ژوئن 2013 11:15

Lein
تعداد پیامها: 3389
Hi Mesud

Is that an ex-partner? It sounds a bit odd - a river flows, exes don't usually
Might 'let the ex flow away (from me)' be better?

9 ژوئن 2013 16:18

Mesud2991
تعداد پیامها: 1331
Hi Lein,

Figuratively they do, I guess. "Flow away"... It's possible. You know better