ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - yaÄŸ yaÄŸmur yıka yüreÄŸimi aksın gitsin eski...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考
タイトル
yağ yağmur yıka yüreğimi aksın gitsin eski...
テキスト
elisabeth.1976
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
yağ yağmur yıka yüreğimi aksın gitsin eski sevgili
タイトル
Rain! Pour down...
翻訳
英語
Mesud2991
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Rain! Pour down, wash my heart. Let the ex flow away.
最終承認・編集者
Lein
- 2013年 6月 10日 22:25
最新記事
投稿者
投稿1
2013年 6月 9日 11:15
Lein
投稿数: 3389
Hi Mesud
Is that an ex-partner? It sounds a bit odd - a river flows, exes don't usually
Might 'let the ex flow away (from me)' be better?
2013年 6月 9日 16:18
Mesud2991
投稿数: 1331
Hi Lein,
Figuratively they do, I guess. "Flow away"... It's possible. You know better