Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - yağ yağmur yıka yüreğimi aksın gitsin eski...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Tankar

Heiti
yağ yağmur yıka yüreğimi aksın gitsin eski...
Tekstur
Framborið av elisabeth.1976
Uppruna mál: Turkiskt

yağ yağmur yıka yüreğimi aksın gitsin eski sevgili

Heiti
Rain! Pour down...
Umseting
Enskt

Umsett av Mesud2991
Ynskt mál: Enskt

Rain! Pour down, wash my heart. Let the ex flow away.
Góðkent av Lein - 10 Juni 2013 22:25





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

9 Juni 2013 11:15

Lein
Tal av boðum: 3389
Hi Mesud

Is that an ex-partner? It sounds a bit odd - a river flows, exes don't usually
Might 'let the ex flow away (from me)' be better?

9 Juni 2013 16:18

Mesud2991
Tal av boðum: 1331
Hi Lein,

Figuratively they do, I guess. "Flow away"... It's possible. You know better