Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Almanca-Türkçe - Wie ist Deine Arbeitszeit ? Musst Du immer von...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Wie ist Deine Arbeitszeit ? Musst Du immer von...
Metin
Öneri
vemo
Kaynak dil: Almanca
Wie ist Deine Arbeitszeit ? Musst Du immer von morgens bis abends arbeiten ? Jeden Tag ?
Başlık
Çalışma zamanın
Tercüme
Türkçe
Çeviri
merdogan
Hedef dil: Türkçe
Çalışma saatlerin nasıl? Her zaman sabahtan akşama kadar çalışmak zorunda mısın? Her gün?
En son
FIGEN KIRCI
tarafından onaylandı - 11 Şubat 2015 23:55
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
21 Aralık 2014 19:49
mgezer
Mesaj Sayısı: 2
Anlam düşüklüğü var 1-1 çeviri olmuş
22 Aralık 2014 09:05
merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
Sizce nasıl olmalıydı?
7 Şubat 2015 18:03
kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Çalışma saatlerin (veya çalışma günün)
7 Şubat 2015 21:02
merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
"Çalışma saatin" olabilir.
10 Şubat 2015 12:00
jemma
Mesaj Sayısı: 22
Arbeitzeit means literally in Turkish: çalisma saatlerin. In this translation they chose for the word 'calisma zamanin' which acrually means: period during working time. So its too genral and definitely doesnt reflect time