الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - ألماني-تركي - Wie ist Deine Arbeitszeit ? Musst Du immer von...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
Wie ist Deine Arbeitszeit ? Musst Du immer von...
نص
إقترحت من طرف
vemo
لغة مصدر: ألماني
Wie ist Deine Arbeitszeit ? Musst Du immer von morgens bis abends arbeiten ? Jeden Tag ?
عنوان
Çalışma zamanın
ترجمة
تركي
ترجمت من طرف
merdogan
لغة الهدف: تركي
Çalışma saatlerin nasıl? Her zaman sabahtan akşama kadar çalışmak zorunda mısın? Her gün?
آخر تصديق أو تحرير من طرف
FIGEN KIRCI
- 11 شباط 2015 23:55
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
21 كانون الاول 2014 19:49
mgezer
عدد الرسائل: 2
Anlam düşüklüğü var 1-1 çeviri olmuş
22 كانون الاول 2014 09:05
merdogan
عدد الرسائل: 3769
Sizce nasıl olmalıydı?
7 شباط 2015 18:03
kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Çalışma saatlerin (veya çalışma günün)
7 شباط 2015 21:02
merdogan
عدد الرسائل: 3769
"Çalışma saatin" olabilir.
10 شباط 2015 12:00
jemma
عدد الرسائل: 22
Arbeitzeit means literally in Turkish: çalisma saatlerin. In this translation they chose for the word 'calisma zamanin' which acrually means: period during working time. So its too genral and definitely doesnt reflect time