Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Duits-Turks - Wie ist Deine Arbeitszeit ? Musst Du immer von...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DuitsTurks

Titel
Wie ist Deine Arbeitszeit ? Musst Du immer von...
Tekst
Opgestuurd door vemo
Uitgangs-taal: Duits

Wie ist Deine Arbeitszeit ? Musst Du immer von morgens bis abends arbeiten ? Jeden Tag ?

Titel
Çalışma zamanın
Vertaling
Turks

Vertaald door merdogan
Doel-taal: Turks

Çalışma saatlerin nasıl? Her zaman sabahtan akşama kadar çalışmak zorunda mısın? Her gün?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 11 februari 2015 23:55





Laatste bericht

Auteur
Bericht

21 december 2014 19:49

mgezer
Aantal berichten: 2
Anlam düşüklüğü var 1-1 çeviri olmuş

22 december 2014 09:05

merdogan
Aantal berichten: 3769
Sizce nasıl olmalıydı?

7 februari 2015 18:03

kafetzou
Aantal berichten: 7963
Çalışma saatlerin (veya çalışma günün)

7 februari 2015 21:02

merdogan
Aantal berichten: 3769
"Çalışma saatin" olabilir.

10 februari 2015 12:00

jemma
Aantal berichten: 22
Arbeitzeit means literally in Turkish: çalisma saatlerin. In this translation they chose for the word 'calisma zamanin' which acrually means: period during working time. So its too genral and definitely doesnt reflect time