Tradução - Alemão-Turco - Wie ist Deine Arbeitszeit ? Musst Du immer von...Estado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :  
| Wie ist Deine Arbeitszeit ? Musst Du immer von... | Texto Enviado por vemo | Idioma de origem: Alemão
Wie ist Deine Arbeitszeit ? Musst Du immer von morgens bis abends arbeiten ? Jeden Tag ? |
|
| | | Idioma alvo: Turco
Çalışma saatlerin nasıl? Her zaman sabahtan akşama kadar çalışmak zorunda mısın? Her gün? |
|
Último validado ou editado por FIGEN KIRCI - 11 Fevereiro 2015 23:55
Últimas Mensagens | | | | | 21 Dezembro 2014 19:49 | | | Anlam düşüklüğü var 1-1 çeviri olmuÅŸ | | | 22 Dezembro 2014 09:05 | | | Sizce nasıl olmalıydı? | | | 7 Fevereiro 2015 18:03 | | | Çalışma saatlerin (veya çalışma günün) | | | 7 Fevereiro 2015 21:02 | | | "Çalışma saatin" olabilir. | | | 10 Fevereiro 2015 12:00 | |  jemmaNúmero de Mensagens: 22 | Arbeitzeit means literally in Turkish: çalisma saatlerin. In this translation they chose for the word 'calisma zamanin' which acrually means: period during working time. So its too genral and definitely doesnt reflect time |
|
|