Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Týkst-Turkiskt - Wie ist Deine Arbeitszeit ? Musst Du immer von...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TýkstTurkiskt

Heiti
Wie ist Deine Arbeitszeit ? Musst Du immer von...
Tekstur
Framborið av vemo
Uppruna mál: Týkst

Wie ist Deine Arbeitszeit ? Musst Du immer von morgens bis abends arbeiten ? Jeden Tag ?

Heiti
Çalışma zamanın
Umseting
Turkiskt

Umsett av merdogan
Ynskt mál: Turkiskt

Çalışma saatlerin nasıl? Her zaman sabahtan akşama kadar çalışmak zorunda mısın? Her gün?
Góðkent av FIGEN KIRCI - 11 Februar 2015 23:55





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

21 Desember 2014 19:49

mgezer
Tal av boðum: 2
Anlam düşüklüğü var 1-1 çeviri olmuş

22 Desember 2014 09:05

merdogan
Tal av boðum: 3769
Sizce nasıl olmalıydı?

7 Februar 2015 18:03

kafetzou
Tal av boðum: 7963
Çalışma saatlerin (veya çalışma günün)

7 Februar 2015 21:02

merdogan
Tal av boðum: 3769
"Çalışma saatin" olabilir.

10 Februar 2015 12:00

jemma
Tal av boðum: 22
Arbeitzeit means literally in Turkish: çalisma saatlerin. In this translation they chose for the word 'calisma zamanin' which acrually means: period during working time. So its too genral and definitely doesnt reflect time