Tercüme - İngilizce-İtalyanca - 1Leave him be or you'll be riding the Goddamn...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
| 1Leave him be or you'll be riding the Goddamn... | | Kaynak dil: İngilizce
Leave him be or you'll be riding the Goddamn sled with him. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Credo che Goddamn Sled sia un modo didire,anche se non so a cosa si riferisca a come possa essere riportato in Italiano |
|
| | | Hedef dil: İtalyanca
Lascia che sia lui o cavalcherai la slitta maledetta con lui. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Goddamn è God+damn, una imprecazione che non so se sia più assimilabile a una bestemmia o ad un semplice "dannazione!", "maledizione!" Per quanto riguarda il "leave him be", ho tradotto letteralmente, però il senso è "lascialo per la sua strada" |
|
En son Ricciodimare tarafından onaylandı - 29 Ağustos 2007 15:55
|