Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-إيطاليّ - 1Leave him be or you'll be riding the Goddamn...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيإيطاليّ

عنوان
1Leave him be or you'll be riding the Goddamn...
نص
إقترحت من طرف Dayro
لغة مصدر: انجليزي

Leave him be or you'll be riding the Goddamn sled with him.
ملاحظات حول الترجمة
Credo che Goddamn Sled sia un modo didire,anche se non so a cosa si riferisca a come possa essere riportato in Italiano

عنوان
Leave him be
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف Shamy4106
لغة الهدف: إيطاليّ

Lascia che sia lui o cavalcherai la slitta maledetta con lui.
ملاحظات حول الترجمة
Goddamn è God+damn, una imprecazione che non so se sia più assimilabile a una bestemmia o ad un semplice "dannazione!", "maledizione!"
Per quanto riguarda il "leave him be", ho tradotto letteralmente, però il senso è "lascialo per la sua strada"
آخر تصديق أو تحرير من طرف Ricciodimare - 29 آب 2007 15:55