Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Talijanski - 1Leave him be or you'll be riding the Goddamn...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiTalijanski

Naslov
1Leave him be or you'll be riding the Goddamn...
Tekst
Poslao Dayro
Izvorni jezik: Engleski

Leave him be or you'll be riding the Goddamn sled with him.
Primjedbe o prijevodu
Credo che Goddamn Sled sia un modo didire,anche se non so a cosa si riferisca a come possa essere riportato in Italiano

Naslov
Leave him be
Prevođenje
Talijanski

Preveo Shamy4106
Ciljni jezik: Talijanski

Lascia che sia lui o cavalcherai la slitta maledetta con lui.
Primjedbe o prijevodu
Goddamn è God+damn, una imprecazione che non so se sia più assimilabile a una bestemmia o ad un semplice "dannazione!", "maledizione!"
Per quanto riguarda il "leave him be", ho tradotto letteralmente, però il senso è "lascialo per la sua strada"
Posljednji potvrdio i uredio Ricciodimare - 29 kolovoz 2007 15:55