Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Italijanski - 1Leave him be or you'll be riding the Goddamn...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiItalijanski

Natpis
1Leave him be or you'll be riding the Goddamn...
Tekst
Podnet od Dayro
Izvorni jezik: Engleski

Leave him be or you'll be riding the Goddamn sled with him.
Napomene o prevodu
Credo che Goddamn Sled sia un modo didire,anche se non so a cosa si riferisca a come possa essere riportato in Italiano

Natpis
Leave him be
Prevod
Italijanski

Preveo Shamy4106
Željeni jezik: Italijanski

Lascia che sia lui o cavalcherai la slitta maledetta con lui.
Napomene o prevodu
Goddamn è God+damn, una imprecazione che non so se sia più assimilabile a una bestemmia o ad un semplice "dannazione!", "maledizione!"
Per quanto riguarda il "leave him be", ho tradotto letteralmente, però il senso è "lascialo per la sua strada"
Poslednja provera i obrada od Ricciodimare - 29 Avgust 2007 15:55