ترجمه - انگلیسی-ایتالیایی - 1Leave him be or you'll be riding the Goddamn...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
| 1Leave him be or you'll be riding the Goddamn... | متن Dayro پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: انگلیسی
Leave him be or you'll be riding the Goddamn sled with him. | | Credo che Goddamn Sled sia un modo didire,anche se non so a cosa si riferisca a come possa essere riportato in Italiano |
|
| | | زبان مقصد: ایتالیایی
Lascia che sia lui o cavalcherai la slitta maledetta con lui. | | Goddamn è God+damn, una imprecazione che non so se sia più assimilabile a una bestemmia o ad un semplice "dannazione!", "maledizione!" Per quanto riguarda il "leave him be", ho tradotto letteralmente, però il senso è "lascialo per la sua strada" |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Ricciodimare - 29 آگوست 2007 15:55
|