Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Italiano - 1Leave him be or you'll be riding the Goddamn...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésItaliano

Título
1Leave him be or you'll be riding the Goddamn...
Texto
Propuesto por Dayro
Idioma de origen: Inglés

Leave him be or you'll be riding the Goddamn sled with him.
Nota acerca de la traducción
Credo che Goddamn Sled sia un modo didire,anche se non so a cosa si riferisca a come possa essere riportato in Italiano

Título
Leave him be
Traducción
Italiano

Traducido por Shamy4106
Idioma de destino: Italiano

Lascia che sia lui o cavalcherai la slitta maledetta con lui.
Nota acerca de la traducción
Goddamn è God+damn, una imprecazione che non so se sia più assimilabile a una bestemmia o ad un semplice "dannazione!", "maledizione!"
Per quanto riguarda il "leave him be", ho tradotto letteralmente, però il senso è "lascialo per la sua strada"
Última validación o corrección por Ricciodimare - 29 Agosto 2007 15:55