Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Italiană - 1Leave him be or you'll be riding the Goddamn...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăItaliană

Titlu
1Leave him be or you'll be riding the Goddamn...
Text
Înscris de Dayro
Limba sursă: Engleză

Leave him be or you'll be riding the Goddamn sled with him.
Observaţii despre traducere
Credo che Goddamn Sled sia un modo didire,anche se non so a cosa si riferisca a come possa essere riportato in Italiano

Titlu
Leave him be
Traducerea
Italiană

Tradus de Shamy4106
Limba ţintă: Italiană

Lascia che sia lui o cavalcherai la slitta maledetta con lui.
Observaţii despre traducere
Goddamn è God+damn, una imprecazione che non so se sia più assimilabile a una bestemmia o ad un semplice "dannazione!", "maledizione!"
Per quanto riguarda il "leave him be", ho tradotto letteralmente, però il senso è "lascialo per la sua strada"
Validat sau editat ultima dată de către Ricciodimare - 29 August 2007 15:55