Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-İspanyolca - -ÅŸerro you have fotgotten me

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizceİspanyolca

Kategori Chat / Sohbet

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
-ÅŸerro you have fotgotten me
Metin
Öneri washuneri
Kaynak dil: İngilizce Çeviri serba

-ÅŸerro you have fotgotten me
-ferruÅŸÅŸ what are you doing
-ahahahah chums I died laughing:D:D:D:D ferruÅŸ, older brother what a woman you are.

Çeviriyle ilgili açıklamalar
sıçtım is literally I shit but it means here I laughed to shit out of me.but I used a more decent way.

Başlık
me has olvidado
Tercüme
İspanyolca

Çeviri Cisa
Hedef dil: İspanyolca

-Serro me has olvidado.
-¿Ferruşş, qué estás haciendo?
-Ja, ja, ja, ja amigo, me he muerto de risa :D :D :D :D
Ferruş, hermano mayor, ¡qué mujercita eres!
En son guilon tarafından onaylandı - 6 Eylül 2007 19:04