Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Espagnol - -ÅŸerro you have fotgotten me

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisEspagnol

Catégorie Discussion

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
-ÅŸerro you have fotgotten me
Texte
Proposé par washuneri
Langue de départ: Anglais Traduit par serba

-ÅŸerro you have fotgotten me
-ferruÅŸÅŸ what are you doing
-ahahahah chums I died laughing:D:D:D:D ferruÅŸ, older brother what a woman you are.

Commentaires pour la traduction
sıçtım is literally I shit but it means here I laughed to shit out of me.but I used a more decent way.

Titre
me has olvidado
Traduction
Espagnol

Traduit par Cisa
Langue d'arrivée: Espagnol

-Serro me has olvidado.
-¿Ferruşş, qué estás haciendo?
-Ja, ja, ja, ja amigo, me he muerto de risa :D :D :D :D
Ferruş, hermano mayor, ¡qué mujercita eres!
Dernière édition ou validation par guilon - 6 Septembre 2007 19:04