Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Испански - -ÅŸerro you have fotgotten me

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиИспански

Категория Чат

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
-ÅŸerro you have fotgotten me
Текст
Предоставено от washuneri
Език, от който се превежда: Английски Преведено от serba

-ÅŸerro you have fotgotten me
-ferruÅŸÅŸ what are you doing
-ahahahah chums I died laughing:D:D:D:D ferruÅŸ, older brother what a woman you are.

Забележки за превода
sıçtım is literally I shit but it means here I laughed to shit out of me.but I used a more decent way.

Заглавие
me has olvidado
Превод
Испански

Преведено от Cisa
Желан език: Испански

-Serro me has olvidado.
-¿Ferruşş, qué estás haciendo?
-Ja, ja, ja, ja amigo, me he muerto de risa :D :D :D :D
Ferruş, hermano mayor, ¡qué mujercita eres!
За последен път се одобри от guilon - 6 Септември 2007 19:04