Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Spanisch - -ÅŸerro you have fotgotten me

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglischSpanisch

Kategorie Chat

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
-ÅŸerro you have fotgotten me
Text
Übermittelt von washuneri
Herkunftssprache: Englisch Übersetzt von serba

-ÅŸerro you have fotgotten me
-ferruÅŸÅŸ what are you doing
-ahahahah chums I died laughing:D:D:D:D ferruÅŸ, older brother what a woman you are.

Bemerkungen zur Übersetzung
sıçtım is literally I shit but it means here I laughed to shit out of me.but I used a more decent way.

Titel
me has olvidado
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von Cisa
Zielsprache: Spanisch

-Serro me has olvidado.
-¿Ferruşş, qué estás haciendo?
-Ja, ja, ja, ja amigo, me he muerto de risa :D :D :D :D
Ferruş, hermano mayor, ¡qué mujercita eres!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von guilon - 6 September 2007 19:04