Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Hiszpański - -ÅŸerro you have fotgotten me

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiHiszpański

Kategoria Czat

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
-ÅŸerro you have fotgotten me
Tekst
Wprowadzone przez washuneri
Język źródłowy: Angielski Tłumaczone przez serba

-ÅŸerro you have fotgotten me
-ferruÅŸÅŸ what are you doing
-ahahahah chums I died laughing:D:D:D:D ferruÅŸ, older brother what a woman you are.

Uwagi na temat tłumaczenia
sıçtım is literally I shit but it means here I laughed to shit out of me.but I used a more decent way.

Tytuł
me has olvidado
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez Cisa
Język docelowy: Hiszpański

-Serro me has olvidado.
-¿Ferruşş, qué estás haciendo?
-Ja, ja, ja, ja amigo, me he muerto de risa :D :D :D :D
Ferruş, hermano mayor, ¡qué mujercita eres!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez guilon - 6 Wrzesień 2007 19:04