Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-Fransızca - Kıskançlıktan, sahiplenmekten, beklentiden uzak..
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Dusunceler
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Kıskançlıktan, sahiplenmekten, beklentiden uzak..
Metin
Öneri
guzelica
Kaynak dil: Türkçe
Kıskançlıktan, sahiplenmekten, beklentiden uzak..
Başlık
loin de la jalousie, de la possession, des attentes ...
Tercüme
Fransızca
Çeviri
aysunca
Hedef dil: Fransızca
Loin de la jalousie, de la possession, des attentes ...
En son
Francky5591
tarafından onaylandı - 2 Ekim 2007 21:13
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
2 Ekim 2007 06:10
Tantine
Mesaj Sayısı: 2747
Salut aysunca,
Le majuscule sur le Turque "Kıskançlıktan", nous oblige à mettre un sur le premier mot en français, donc tu peux éditer ton texte?
Pour le reste, comme je ne parle pas du tout Turque, je vais demander un poll.
Bises
Tantine