Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Французский - Kıskançlıktan, sahiplenmekten, beklentiden uzak..
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Мысли
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Kıskançlıktan, sahiplenmekten, beklentiden uzak..
Tекст
Добавлено
guzelica
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Kıskançlıktan, sahiplenmekten, beklentiden uzak..
Статус
loin de la jalousie, de la possession, des attentes ...
Перевод
Французский
Перевод сделан
aysunca
Язык, на который нужно перевести: Французский
Loin de la jalousie, de la possession, des attentes ...
Последнее изменение было внесено пользователем
Francky5591
- 2 Октябрь 2007 21:13
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
2 Октябрь 2007 06:10
Tantine
Кол-во сообщений: 2747
Salut aysunca,
Le majuscule sur le Turque "Kıskançlıktan", nous oblige à mettre un sur le premier mot en français, donc tu peux éditer ton texte?
Pour le reste, comme je ne parle pas du tout Turque, je vais demander un poll.
Bises
Tantine