Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Francuski - Kıskançlıktan, sahiplenmekten, beklentiden uzak..
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Misli
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Kıskançlıktan, sahiplenmekten, beklentiden uzak..
Tekst
Poslao
guzelica
Izvorni jezik: Turski
Kıskançlıktan, sahiplenmekten, beklentiden uzak..
Naslov
loin de la jalousie, de la possession, des attentes ...
Prevođenje
Francuski
Preveo
aysunca
Ciljni jezik: Francuski
Loin de la jalousie, de la possession, des attentes ...
Posljednji potvrdio i uredio
Francky5591
- 2 listopad 2007 21:13
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
2 listopad 2007 06:10
Tantine
Broj poruka: 2747
Salut aysunca,
Le majuscule sur le Turque "Kıskançlıktan", nous oblige à mettre un sur le premier mot en français, donc tu peux éditer ton texte?
Pour le reste, comme je ne parle pas du tout Turque, je vais demander un poll.
Bises
Tantine