Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Френски - Kıskançlıktan, sahiplenmekten, beklentiden uzak..
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Мисли
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Kıskançlıktan, sahiplenmekten, beklentiden uzak..
Текст
Предоставено от
guzelica
Език, от който се превежда: Турски
Kıskançlıktan, sahiplenmekten, beklentiden uzak..
Заглавие
loin de la jalousie, de la possession, des attentes ...
Превод
Френски
Преведено от
aysunca
Желан език: Френски
Loin de la jalousie, de la possession, des attentes ...
За последен път се одобри от
Francky5591
- 2 Октомври 2007 21:13
Последно мнение
Автор
Мнение
2 Октомври 2007 06:10
Tantine
Общо мнения: 2747
Salut aysunca,
Le majuscule sur le Turque "Kıskançlıktan", nous oblige à mettre un sur le premier mot en français, donc tu peux éditer ton texte?
Pour le reste, comme je ne parle pas du tout Turque, je vais demander un poll.
Bises
Tantine