Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Francés - Kıskançlıktan, sahiplenmekten, beklentiden uzak..
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Pensamientos
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Kıskançlıktan, sahiplenmekten, beklentiden uzak..
Texto
Propuesto por
guzelica
Idioma de origen: Turco
Kıskançlıktan, sahiplenmekten, beklentiden uzak..
Título
loin de la jalousie, de la possession, des attentes ...
Traducción
Francés
Traducido por
aysunca
Idioma de destino: Francés
Loin de la jalousie, de la possession, des attentes ...
Última validación o corrección por
Francky5591
- 2 Octubre 2007 21:13
Último mensaje
Autor
Mensaje
2 Octubre 2007 06:10
Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Salut aysunca,
Le majuscule sur le Turque "Kıskançlıktan", nous oblige à mettre un sur le premier mot en français, donc tu peux éditer ton texte?
Pour le reste, comme je ne parle pas du tout Turque, je vais demander un poll.
Bises
Tantine