Tercüme - Yunanca-İsveççe - Τόπος γÎννησης μητÎÏαςŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Τόπος γÎννησης μητÎÏας | | Kaynak dil: Yunanca
Τόπος γÎννησης μητÎÏας |
|
| | | Hedef dil: İsveççe
Moderns födelseort |
|
En son pias tarafından onaylandı - 8 Aralık 2007 14:00
Son Gönderilen | | | | | 6 Aralık 2007 17:15 | | piasMesaj Sayısı: 8113 | | | | 6 Aralık 2007 22:53 | | | Mother's birthplace (note that it looks as is it comes from a sort of formal -maybe goverment- form that wants information such as applicant's birthplace, his/her father's birthplace and mother's birthplace) | | | 7 Aralık 2007 12:01 | | piasMesaj Sayısı: 8113 | Thanks A LOT irini | | | 7 Aralık 2007 12:07 | | piasMesaj Sayısı: 8113 | newyorker,
I think you should 'switch the words' here.
It looks more formal to put it like:
'Moderns födelseort'
|
|
|