Traduction - Grec-Suédois - Τόπος γÎννησης μητÎÏαςEtat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | Τόπος γÎννησης μητÎÏας | Texte Proposé par acc | Langue de départ: Grec
Τόπος γÎννησης μητÎÏας |
|
| | | Langue d'arrivée: Suédois
Moderns födelseort |
|
Dernière édition ou validation par pias - 8 Décembre 2007 14:00
Derniers messages | | | | | 6 Décembre 2007 17:15 | | piasNombre de messages: 8113 | | | | 6 Décembre 2007 22:53 | | iriniNombre de messages: 849 | Mother's birthplace (note that it looks as is it comes from a sort of formal -maybe goverment- form that wants information such as applicant's birthplace, his/her father's birthplace and mother's birthplace) | | | 7 Décembre 2007 12:01 | | piasNombre de messages: 8113 | Thanks A LOT irini | | | 7 Décembre 2007 12:07 | | piasNombre de messages: 8113 | newyorker,
I think you should 'switch the words' here.
It looks more formal to put it like:
'Moderns födelseort'
|
|
|