Vertaling - Grieks-Zweeds - Τόπος γÎννησης μητÎÏαςHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Τόπος γÎννησης μητÎÏας | Tekst Opgestuurd door acc | Uitgangs-taal: Grieks
Τόπος γÎννησης μητÎÏας |
|
| | | Doel-taal: Zweeds
Moderns födelseort |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door pias - 8 december 2007 14:00
Laatste bericht | | | | | 6 december 2007 17:15 | | piasAantal berichten: 8113 | | | | 6 december 2007 22:53 | | iriniAantal berichten: 849 | Mother's birthplace (note that it looks as is it comes from a sort of formal -maybe goverment- form that wants information such as applicant's birthplace, his/her father's birthplace and mother's birthplace) | | | 7 december 2007 12:01 | | piasAantal berichten: 8113 | Thanks A LOT irini | | | 7 december 2007 12:07 | | piasAantal berichten: 8113 | newyorker,
I think you should 'switch the words' here.
It looks more formal to put it like:
'Moderns födelseort'
|
|
|