Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 그리스어-스웨덴어 - Τόπος γέννησης μητέρας

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어스웨덴어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Τόπος γέννησης μητέρας
본문
acc에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

Τόπος γέννησης μητέρας

제목
Moderns födelseort
번역
스웨덴어

newyorker에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어

Moderns födelseort
pias에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 8일 14:00





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 6일 17:15

pias
게시물 갯수: 8114
Hi,
could someone please bridge this? (english)


CC: chrysso91 irini

2007년 12월 6일 22:53

irini
게시물 갯수: 849
Mother's birthplace (note that it looks as is it comes from a sort of formal -maybe goverment- form that wants information such as applicant's birthplace, his/her father's birthplace and mother's birthplace)

2007년 12월 7일 12:01

pias
게시물 갯수: 8114
Thanks A LOT irini

2007년 12월 7일 12:07

pias
게시물 갯수: 8114
newyorker,
I think you should 'switch the words' here.
It looks more formal to put it like:

'Moderns födelseort'