Traducción - Griego-Sueco - Τόπος γÎννησης μητÎÏαςEstado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado" | Τόπος γÎννησης μητÎÏας | Texto Propuesto por acc | Idioma de origen: Griego
Τόπος γÎννησης μητÎÏας |
|
| | | Idioma de destino: Sueco
Moderns födelseort |
|
Última validación o corrección por pias - 8 Diciembre 2007 14:00
Último mensaje | | | | | 6 Diciembre 2007 17:15 | | piasCantidad de envíos: 8113 | | | | 6 Diciembre 2007 22:53 | | iriniCantidad de envíos: 849 | Mother's birthplace (note that it looks as is it comes from a sort of formal -maybe goverment- form that wants information such as applicant's birthplace, his/her father's birthplace and mother's birthplace) | | | 7 Diciembre 2007 12:01 | | piasCantidad de envíos: 8113 | Thanks A LOT irini | | | 7 Diciembre 2007 12:07 | | piasCantidad de envíos: 8113 | newyorker,
I think you should 'switch the words' here.
It looks more formal to put it like:
'Moderns födelseort'
|
|
|