Prevođenje - Grčki-Švedski - Τόπος γÎννησης μητÎÏαςTrenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | Τόπος γÎννησης μητÎÏας | Tekst Poslao acc | Izvorni jezik: Grčki
Τόπος γÎννησης μητÎÏας |
|
| | | Ciljni jezik: Švedski
Moderns födelseort |
|
Posljednji potvrdio i uredio pias - 8 prosinac 2007 14:00
Najnovije poruke | | | | | 6 prosinac 2007 17:15 | | piasBroj poruka: 8113 | | | | 6 prosinac 2007 22:53 | | | Mother's birthplace (note that it looks as is it comes from a sort of formal -maybe goverment- form that wants information such as applicant's birthplace, his/her father's birthplace and mother's birthplace) | | | 7 prosinac 2007 12:01 | | piasBroj poruka: 8113 | Thanks A LOT irini | | | 7 prosinac 2007 12:07 | | piasBroj poruka: 8113 | newyorker,
I think you should 'switch the words' here.
It looks more formal to put it like:
'Moderns födelseort'
|
|
|