Traducerea - Greacă-Suedeză - Τόπος γÎννησης μητÎÏαςStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | Τόπος γÎννησης μητÎÏας | Text Înscris de acc | Limba sursă: Greacă
Τόπος γÎννησης μητÎÏας |
|
| | | Limba ţintă: Suedeză
Moderns födelseort |
|
Validat sau editat ultima dată de către pias - 8 Decembrie 2007 14:00
Ultimele mesaje | | | | | 6 Decembrie 2007 17:15 | | piasNumărul mesajelor scrise: 8114 | | | | 6 Decembrie 2007 22:53 | | iriniNumărul mesajelor scrise: 849 | Mother's birthplace (note that it looks as is it comes from a sort of formal -maybe goverment- form that wants information such as applicant's birthplace, his/her father's birthplace and mother's birthplace) | | | 7 Decembrie 2007 12:01 | | piasNumărul mesajelor scrise: 8114 | Thanks A LOT irini | | | 7 Decembrie 2007 12:07 | | piasNumărul mesajelor scrise: 8114 | newyorker,
I think you should 'switch the words' here.
It looks more formal to put it like:
'Moderns födelseort'
|
|
|