Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ελληνικά-Σουηδικά - Τόπος γέννησης μητέρας

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕλληνικάΣουηδικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Τόπος γέννησης μητέρας
Κείμενο
Υποβλήθηκε από acc
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά

Τόπος γέννησης μητέρας

τίτλος
Moderns födelseort
Μετάφραση
Σουηδικά

Μεταφράστηκε από newyorker
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά

Moderns födelseort
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από pias - 8 Δεκέμβριος 2007 14:00





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

6 Δεκέμβριος 2007 17:15

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Hi,
could someone please bridge this? (english)


CC: chrysso91 irini

6 Δεκέμβριος 2007 22:53

irini
Αριθμός μηνυμάτων: 849
Mother's birthplace (note that it looks as is it comes from a sort of formal -maybe goverment- form that wants information such as applicant's birthplace, his/her father's birthplace and mother's birthplace)

7 Δεκέμβριος 2007 12:01

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Thanks A LOT irini

7 Δεκέμβριος 2007 12:07

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
newyorker,
I think you should 'switch the words' here.
It looks more formal to put it like:

'Moderns födelseort'