Traducció - Grec-Suec - Τόπος γÎννησης μητÎÏαςEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Τόπος γÎννησης μητÎÏας | Text Enviat per acc | Idioma orígen: Grec
Τόπος γÎννησης μητÎÏας |
|
| | | Idioma destí: Suec
Moderns födelseort |
|
Darrera validació o edició per pias - 8 Desembre 2007 14:00
Darrer missatge | | | | | 6 Desembre 2007 17:15 | | piasNombre de missatges: 8114 | | | | 6 Desembre 2007 22:53 | | iriniNombre de missatges: 849 | Mother's birthplace (note that it looks as is it comes from a sort of formal -maybe goverment- form that wants information such as applicant's birthplace, his/her father's birthplace and mother's birthplace) | | | 7 Desembre 2007 12:01 | | piasNombre de missatges: 8114 | Thanks A LOT irini | | | 7 Desembre 2007 12:07 | | piasNombre de missatges: 8114 | newyorker,
I think you should 'switch the words' here.
It looks more formal to put it like:
'Moderns födelseort'
|
|
|