Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İtalyanca - Querida Tia desculpe nao ter escrito antes, pois...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya Portekizcesiİtalyanca

Kategori Mektup / Elektronik posta

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Querida Tia desculpe nao ter escrito antes, pois...
Metin
Öneri Varone
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Querida Tia
desculpe nao ter escrito antes, pois estou trabalhando muito, mas aqui estamos todos bem, meu filho gostou muito de todos voces, cada vez que fala das tias e toda a familia começa a chorar, pois foi recebido como um principe.

Başlık
Cara zia
Tercüme
İtalyanca

Çeviri dommenegus
Hedef dil: İtalyanca

Cara zia,
scusami per non averti scritto prima, perchè sto lavorando molto,ma qui stiamo tutti bene, a mio figlio siete piaciuti tutti molto, ogni volta che parla delle zie e di tutta la famiglia comincia a piangere, poichè è stato accolto come un principe.
En son Xini tarafından onaylandı - 19 Kasım 2007 09:31





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

5 Kasım 2007 00:58

guilon
Mesaj Sayısı: 1549
pois= perché, poiché
foi recebido=é stato accolto

5 Kasım 2007 10:50

Nadia
Mesaj Sayısı: 49
credo che sia "a mio figlio siete piaciuti tutti molto" e "visto che è stato accolto come un principe"

7 Kasım 2007 14:13

Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
faltando "ã" e "ê".
no texto fonte.

=> somente significado, Francky?