Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-意大利语 - Querida Tia desculpe nao ter escrito antes, pois...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语意大利语

讨论区 信函 / 电子邮件

本翻译"仅需意译"。
标题
Querida Tia desculpe nao ter escrito antes, pois...
正文
提交 Varone
源语言: 巴西葡萄牙语

Querida Tia
desculpe nao ter escrito antes, pois estou trabalhando muito, mas aqui estamos todos bem, meu filho gostou muito de todos voces, cada vez que fala das tias e toda a familia começa a chorar, pois foi recebido como um principe.

标题
Cara zia
翻译
意大利语

翻译 dommenegus
目的语言: 意大利语

Cara zia,
scusami per non averti scritto prima, perchè sto lavorando molto,ma qui stiamo tutti bene, a mio figlio siete piaciuti tutti molto, ogni volta che parla delle zie e di tutta la famiglia comincia a piangere, poichè è stato accolto come un principe.
Xini认可或编辑 - 2007年 十一月 19日 09:31





最近发帖

作者
帖子

2007年 十一月 5日 00:58

guilon
文章总计: 1549
pois= perché, poiché
foi recebido=é stato accolto

2007年 十一月 5日 10:50

Nadia
文章总计: 49
credo che sia "a mio figlio siete piaciuti tutti molto" e "visto che è stato accolto come un principe"

2007年 十一月 7日 14:13

Rodrigues
文章总计: 1621
faltando "ã" e "ê".
no texto fonte.

=> somente significado, Francky?